西语专利文献
① 哪个西语国家说英语最6
汉语使用人数最多,英语分布范围最广,应用也最普遍. 西班牙语(Espanol 或 castellano)是世界第三大语言(第一,第二为汉语和英语),世界第二大通用语. 在七大洲中,主要是在拉丁美洲国家中,约有352,000,000人使用.很多说西班牙语的人把他们的语言称为西班牙语(Espanol),而很多说其他方言的西班牙人称西班牙语为卡斯蒂利亚语(castellano).另一方面,拉美国家的人更喜欢castellano这个词,因为Espanol听起来更像是一个民族,而不是一种语言.英语中西班牙语为Spanish,就是Espanol的英译.但是无论如何,这种语言是源自在西班牙卡斯蒂利亚使用的一种方言. 西班牙语是联合国,欧盟和非洲联盟的官方语言.在21世纪使用西班牙语作为官方语言的国家有:阿根廷、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、赤道几内亚、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、西班牙、乌拉圭和委内瑞拉. 西班牙语也在安道尔共和国、伯利兹、加拿大、直布罗陀、以色列、摩洛哥、荷兰、菲律宾、美国、特立尼达和多巴哥以及西撒哈拉被使用.在西班牙和西班牙美洲拥有很多不同的西班牙语方言.在西班牙北部的卡斯蒂利亚方言发音通常被认为是西班牙语的标准发音. 在美洲,第一批西班牙人带来的他们的地方主义.今天仍然可以发现在美洲的不同地方存在着明显不同的方言口音. 英语也可称为[美语],例如香港、新加坡等地.英联邦全部,美国等国家和地区的国语或官方语言.公元3世纪起有文献,文字采用拉丁字母.为联合国正式语言和工作语言之一. 全世界说英语的国家共有172个. 以英语作为官方语言的有: 英国 澳大利亚 巴哈马群岛 博茨瓦纳(但国语是Setswana) 加拿大 (连同法语) 斐济(但是国语是斐济语) 中国——香港 (连同汉语方言粤语) 印度(连同孟加拉语, 泰卢固语, 马拉地语, 泰米尔语, 乌尔都语, Gujarati, Malayalam, 埃纳德语, Oriya, Punjabi, 阿萨姆语, 克什米尔语, Sindhi, 梵语) 肯尼亚 (连同Kiswahili) 基里巴斯 尼日利亚 巴基斯坦 巴巴多斯 百慕大 爱尔兰 (但是第二语言,第一语言是爱尔兰语) 南非(连同南非荷兰语, Ndebele, Northern Sotho, 梭托语, 斯威士语, Tsonga, 茨瓦纳语, Venda, 班图语,祖鲁语) 新西兰 (习惯上的官方语言;其它法律规定的是毛利语) 新加坡 (连同马来语, 泰米尔语和汉语.国语是马来语) 菲律宾 (但国语是菲律宾语) 冈比亚 圭亚那 牙买加 圣克里斯多福及尼维斯 特立尼达和多巴哥 波多黎各 (连同西班牙语) 美国的部分地区.美国联邦政府没有一种官方语言;英语是习惯上的第一语言,而不是法律上规定的.英语在下列州或地区是官方语言: 阿拉巴马州 亚利桑那州 阿肯色州 科罗拉多州 佛罗里达州 乔治亚州 夏威夷州 (连同夏威夷语) 伊利诺州 印地安那州 肯塔基州 路易斯安那州 密西西比州 蒙大拿州 内布拉斯加州 新罕布什尔州 新墨西哥州 (连同西班牙语) 北卡罗莱纳州 北达科他州 南卡罗莱那州 南达科他州 田纳西州 维吉尼亚州 怀俄明州 马耳他 另外,英语在欧洲及日本是最普遍作为外语来学习的语言(32.6%),接着是法语、德语和西班牙语.基本英语是为了国际交流使用的简化了的英语.它通常被一些飞机厂商和其它国际商业用作写手册和交流.远东的一些学校把它作为基础英语来教授. 以英语作为母语的国家有6个: 英国 美国 加拿大 新西兰 澳大利亚 爱尔兰。
希望被点赞,谢谢!
② 西语中的ser 以及 estar 是什么意思啊书上也没有讲。
楼上抄2位是有感而抒么:)
ser相当与英语里的be动词
estar和ser都表示状态什么的 但是ser表示人本身的属性 而estar是暂时的
如Ana es bonita, es enferma :ana很漂亮,ana身体一直不好 自然的 天生的
Ana esta bonita ,esta enferma :ana打扮的很漂亮,ana她病了 后天的 人为的
另estar表地点
③ 有关时间的针脚这本书的相关西语文献
La Tomatina es una fiesta que se celebra en el municipio valenciano de Buñol, en la que los participantes se arrojan tomates los unos a los otros. Se celebra el último miércoles del mes de agosto, enclavada dentro de la se。
④ 全球多少国家说西班牙语,英语.那种语言所有的最多
西班牙语是西班牙和大部分南美洲国家的官方语言,美国靠近墨西哥的加尼弗回利亚、德克萨斯、新墨西哥和答亚利桑纳四个州以及福罗里达州很多人都说西班牙语。其中,在新墨西哥州,西语和英语并列为官方语言,它还是非洲的摩洛哥、赤道几内亚、西属撒哈拉的母语,而且,菲律宾也有一部分地区使用西班牙语。南美不是所有的国家都说西班牙语~~巴西和海地就不是~~~巴西的主要语言是葡萄牙语,海底的官方语言是法语,但大部分人说克里奥尔语。
⑤ 西语翻中文
2010-2011年期间实施清单
1。研究生或研究生旅游
2。学位或在儿童早期教育学士学位
3。研究生或研究生在基础教育
4。学位或地形测绘工程学士学位
5。研究生或在矿业与能源工程学院毕业
6。研究生或研究生在土木工程
7。研究生或研究生电气工程
8。研究生或研究生在工业电子和自动化
9。研究生或研究生在机械工程
10。研究生毕业或在纺织工程设计与科技
11。研究生毕业或在美术
12。研究生毕业或在计算机工程
13。研究生或研究生在工程地质
14。研究生或研究生在地质学
15。研究生或研究生在环境科学
16。研究生或研究生在农业工程
17。研究生或研究生在化工
18。研究生或研究生在化学
19。研究生或研究生在工业关系和人力资源
20。研究生或研究生在音像传播
21。研究生或研究生政治学和公共管理
22。研究生或研究生在法
23。研究生或工商管理和管理研究生
24。研究生或研究生经济学
25。研究生或研究生在中小型企业管理
26。研究生或研究生教育学
27。研究生或研究生在社会教育
28。研究生或研究生护理
29。研究生毕业或理疗
30。研究生或研究生在德国研究
31。研究生或研究生在阿拉伯和伊斯兰研究
32。研究生或研究生在古典文献学
33。研究生或研究生在法国研究
34。研究生或希伯来语,亚拉姆语学研究生
35。研究生或研究生在西班牙裔研究
36。研究生或研究生英语学习
37。意大利的学位或研究学位
38。研究生毕业或葡萄牙和巴西的研究
39。研究生或语言,文学和文化研究生浪漫
40。研究生或研究生哲学
41。研究生毕业或在地理
42。研究生或研究生历史
43。研究生或研究生在艺术史
44。研究生或研究生人文
45。研究生或研究生在历史和音乐学
46。在医学研究生或研究生
47。研究生或研究生在牙科
48。学位或职业治疗学位
49。研究生或研究生心理学
50。研究生或研究生翻译及传译
51。研究生或研究生在农业食品工程
52。研究生学位计算机工程或信息系统
⑥ 如何查找西语文献全文
具体哪方面的也不写,不好找啊
每个城市都有图书馆的
大学里面也有图书馆阿,但是可能不一定能进去
阅览室应该能进去的。到西文自科阅览室去看看吧
⑦ Splenda是什么意思 《西语助手》西汉
三氯蔗抄糖(TGS),俗称蔗糖素(sucralose),是英国泰莱公司(Tate&Lyie)与伦敦大学共同研制并于1976年申请专利的一种新型人工甜味剂。是唯一以蔗糖为原料的功能性甜味剂,原始商标名称为Splenda,甜度可达蔗糖320到1,000倍。这种人工甜味剂具有无热量,甜度高,甜味纯正,安全度高等特点。但蔗糖素在食品的加工过程中可能分解并产生对人体有害的毒性产物。
⑧ 大四西语毕业论文关于西班牙橄榄油的文献资料
文献资料,帮你提供一些,
⑨ 口译漫谈:怎样做好口译工作
口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点。其理论、技巧和要求也各有不同。口译的最大特点是当场见效。它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多数的场合下又是不可能借助任何工具书的。译员要善于在短促的时间内准确地把握住两种语言的反复转换。 一、 事前要有准备 接受口译任务后,一定要做一些准备工作(当然,时间可长可短,视具体情况而定),包括语言上、技术上和心理上的准备。首先要对翻译的内容有所了解。比如,我第一次承担口译,接的是玻璃液机械搅拌器引进项目的出国考察。出国之前,我找了两份相关的外国专利文献,认真地看了其中的几段,并试着用法语复述其主要内容。这样,对搅拌器以及相关的玻璃熔窑方面的知识和词汇就有了一个大概的了解。再则,就是找项目负责人了解情况。对项目情况熟悉了,翻译起来自然就比较顺手。 我们承担的口译,有时候是以讲课方式进行的技术交流。遇有这种情况,应对讲课人所要讲的课题,最好连听众的情况都有所了解,才不至于临场慌乱。要重视和外宾的第一次见面、安排日程等活动。这种活动一般不涉及很深的技术内容。我们可以把它也看作以后正式翻译的一种准备。首先,你可以通过这种初次见面了解并逐渐适应外宾的语音、语调。搞翻译的人都知道,外国人的语音、语调也是五花八门的。这就需要口译人员不仅能够听懂标准的外语,而且要能够很快地适应各种怪腔怪调、不规范的外语。再则,通过初步的接触,也能对谈判或讲课的内容有一些了解(在事前没有充分的时间进行案头准备的情况下,这种了解尤为重要)。更为重要的是,这种初步接触可以消除你临场的紧张感,为下一步正式场合的翻译做好心理准备。 另外,还有一种准备方式,效果是很好的。这就是和讲话人共同准备,商定讲话纲要。这实际上等于先打了一个草稿。有这样一些场合可以这样做:谈判时中方要提的问题;宴会或其它比较正式的场合可以预先准备讲话内容的,如祝酒辞等 口译任务中最让人头疼的是讲话人事先准备了讲稿,照稿宣读,而译员对这份讲稿事前又毫无准备这实际上是在用口译的方式做笔译的工作。真遇到这种情况,译员当然也不能回避,只能靠其平时的功力,尽自己最大努力来应付。 二、 翻译时兼做编辑 这是什么意思呢?就是说译员在听清并理解了讲话人的话后,要能够判断出哪些是他真正要讲的话,哪些是没用的、重复罗嗦的废话,从而对其进行编辑处理。那么,这样做是否有悖于翻译的忠实原则呢?否。因为,口语自有口语的特点。讲话人在即席发言时,脑子里往往只有一个中心思想,但是具体表达和选词造句却是想到哪儿说到哪儿。就是说,口语不可能像书面语那样严谨,其中必然有一些重复、罗嗦的废话。甚至有的讲话人本来就不善言辞,经常会说出一些不完整的、不知所云的话。这种情况中国人有,外国人也有。这时,译员就要善于综合,要在不遗漏讲话基本内容的前提下,敢于删掉那些废话,使译出的话条理清楚。只有这样才能真正忠于讲话人的精神实质。否则一味追求逐字逐句的照译,反而会给人零乱、不忠的感觉。 三、 翻译时要记要点 记要点,是记讲话人的内容而不是原讲话的句式和单词。由于口语工作的特点,需要在极短的时间内及时传达讲话人的意思,所以,要求译员在听懂原话的内容后立即忘掉原话的词汇和句式,用规范的另一种语言表达出来。如果不能立即忘掉原话的词汇和句式,特别容易使得译出的语言或者是汉语式的外语,或者是洋味的汉语,使听者听了别扭,影响交流。有的翻译同志喜欢在翻译时用笔来记,我在刚开始搞口译时也试着这样做过,以为这样可以帮助记忆。多次实践后,我放弃了这种作法。我认为这样不但没有用,反而会妨碍记忆和表达的速度。因为这样中间多了一道手续,等于又把注意力分散了一部分。当然,当一连串出现好几个数字时,借助笔记一下还是有益的。由于中外文数字段位表达方式的不同,每当遇到较大的数字,转换没有把握时,为了保证数字的准确,有时不得不请外宾将数字写出来。显然,这是最笨的办法,也是不可取的。 四、 翻译时要树立信心 还有,有时在翻译时漏译了几句,在译下面一段时因为上下文的关系又想起来了,这时可以直接补进去,而不必专门向听众说明'这两句前面漏译了,现在补上。'这种情况,很多译员可能都遇到过。特别是在外宾讲得兴奋起来,一口气讲很长时,或者是由于翻译时间长了,脑力疲劳时容易发生。这里,我说不必向听众说明,是因为你多说了那几句反而容易分散听众的注意力,影响听众的情绪,当然也就影响了翻译的整体效果。 五、 译员要有广博的知识面 在口译工作中,或者与外宾交谈中,涉及的面是非常之广的,有时是我们事先无法预料的。这就需要我们平时多注意翻译以外知识的学习。中国人对于写诗有句话,叫
⑩ 跪求西班牙语翻译
这是南美西语,和纯西班牙语有一定区别,翻译起来也比较绕口,如有不当之处请原谅。版
为了持续帮助我大学完权善高质量及国际化的政策,我很荣幸的告知您:UABC在语言方面的教育是权威并具有高成就的,且获得了各教育机关的认可。
如前所述,我荣幸的通知您,此创办的最终目标在于对纯中国语言做出决定性的推进,因此,为了开展“中文课程”我们诚邀C,Wangming作为我们的教员。时间为:2008年八月至2009年八月,月薪650美元(六百五十美元 00/100M.A.)在职期间提供家具齐全的公寓,医疗服务以及往返北京-提华纳
的机票。一旦您呈上在我国所需的合法住址的正规材料,我们便会给予颁发此工作证书。
因此,在管理部门的支持下,您能获得在墨西哥的居留证,这样您便能参与
Baja California自治大学的中文课的开展工程。
非常感谢您的友好关注,望您接受我的诚意,为了您在短期内答复并带上所需材料,我会全力办妥上述邀请安排。